MH: ATENCO - 387_672r
Glifo - 387_672r_21
Lectura: cuauhtecatl

Descomposicion: cuauh-tecatl
Contacto: labios
Cita: cuauhtecatl
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_672r_21

cuauhtecatl
Paleografía:
CUAUHTECATL
Grafía normalizada:
cuauhtecatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Cadavre de la victime à laquelle on avait arraché le coeur que l'on présentait en offrande aux dieux et que l'on jetait ensuite dans un baquet en bois (Sah.).
Traducción dos:
cadavre de la victime à laquelle on avait arraché le coeur que l'on présentait en offrande aux dieux et que l'on jetait ensuite dans un baquet en bois (sah.).
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cuâuhtêcatl, plur. cuauhtêcah.
Cadavre de la victime à laquelle on avait arraché le coeur que l'on présentait en offrande aux dieux et que l'on jetait ensuite dans un baquet en bois (Sah.).
'Homme-Aigle', ce que devient le sacrifié au tlahuahuânaliztli après sa mort. Anne Marie Wohrer I 128.
" cuâuhtêcah ", habitante del pais del Aguila, nombre dado à las victimas sacrificadas al sol. Cf. Sah HG II 21,6 y passim. Garibay Sah IV 330.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/47043
MH: ATENCO - 387_672r
Elemento: cuauhtli

Sentido: águila
Valor fonético: cuauh
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.06

cuauhtli
Paleografía:
Cuauhtli
Grafía normalizada:
cuauhtli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
águila
Traducción dos:
aguila
Diccionario:
Arenas
Contexto:AGUILA
Cuauhtli = Aguila (Nombres de aves silvestres, y domesticas: 2, 150)
Cuauhtli = Aguila (Nombres de aves silvestres, y domesticas: 1, 54)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
uh-- u$-- Esp: á--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10047
MH: ATENCO - 387_672r
Elemento: cuahuitl_2

Sentido: palo
Valor fonético: tecatl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.03